De l'argentique au numérique
Le support pellicule régnait dans le monde de la photographie depuis son invention à la fin du XIX ème siécle. Puis au début des années 2000, le monde de la chimie bascule vers l'informatique.
Le visage actuel de la photographie est aujourd'hui dominé par le capteur numérique. L'évolution et la mise à disposition sur le marché de cette technologie ont transformé nos habitudes. Elle équipe de très nombreux objets de notre quotidien. Depuis nos boitiers vers les téléphones et tablettes en passant par les caméras de recul des voitures... etc.
Cet article n'a pas pour vocation de confronter les deux supports, ni de la faire la leçon concernant "un temps que les jeunes de vingt ans ne peuvent pas connaitre". Mais de partager la perspective de mon historique, le passage de l'argentique vers le numérique, il se fit en laissant un vide dans ma pratique de plusieurs années.
The support of film had reigned in the world of photography since its invention at the end of the nineteenth century. Then in the early 2000s, the world of chemistry switched to IT.
The current face of photography is today dominated by the digital sensor. The evolution and the availability of this technology on the market have transformed our habits. It is equipped with numerous objects of our daily life. From our boxes to the telephones and tablets, passing by the rear-view cameras of cars ... etc.
This article is not intended to confront the two media, nor to make the lesson about "a time that young people of twenty years can not know". But to share the perspective of my history, the transition from silver to digital, it was made leaving a void in my practice of several years.
Numérique REX.
Les appareils numériques surclassèrent leurs homologues analogiques dans les ventes. Ce qui a pour voie de conséquence, la marginalisation progressive des accessoires indispensables (pellicules) et services. Le sens de l'histoire est défini, il ne me restait que la phase de rééquipement.
Pour anecdote, je travaillais de 1997 à 2003 avec un antique reflex Zenit "soviétique". Non, par snobisme, mais par manque de moyens. Je fis un effort financier conséquent pour l'époque, pour le remplacement de ce dernier. Ce fut le plus mauvais achat de ma décennie. J'avais opté pour un compact Nikon qui ne m'a JAMAIS satisfait. Cette expérience m'a éloigné de cette fameuse marque. Moralité : avant un achat, renseignez-vous au maximum. Internet regorge à présent de sites de test.
La renaissance est intervenue avec l'achat de mon Canon 600D en 2012.
Dans la pratique cet achat fut déterminant. La possession d'un boitier moderne se transforme rapidement en avantage pour un graphiste doublé d'un imprimeur grand format. La maitrise de la ligne de production est complète: J'effectue le traitement de mon fichier RAW (équivalent du négatif) via une solution logicielle. Puis mon alter ego imprimeur traite celui-ci pour le tirage final sur des imprimantes numériques.
Les avantages dans cette voie ouvrent des perspectives et des avantages impressionnantes.
Digital REX.
Digital cameras outperformed their analog counterparts in sales. As a result, the progressive marginalization of essential accessories (films) and services. The sense of history is defined, I only had the phase of re-equipment.
For anecdote, I worked from 1997 to 2003 with an antique SLR Zenit "Soviet". No, from snobbery, but from lack of means. I made a considerable financial effort for the time, for the replacement of the latter. This was the worst purchase of my decade. I opted for a compact Nikon that NEVER satisfied me. This experience has distanced me from this famous brand. Morality: before a purchase, you should know as much as possible. The Internet is now full of test sites.
The renaissance came with the purchase of my Canon 600D in 2012.
In practice this purchase was decisive. The possession of a modern box quickly turns into an advantage for a graphic designer and a large format printer. The mastery of the production line is complete: I carry out the processing of my file RAW (equivalent of the negative) via a software solution. Then my alter ego printer processes this one for the final print on digital printers.
The advantages in this way open up impressive prospects and advantages.
Argentique, mon village d'irréductibles.
Cependant une question demeure, comment exploiter mes anciens négatifs? Et les tirages papier qui s'affadissent?
Pour le premier cas, deux solutions existent : trouver un scanner de fou pour une numérisation 16bits. Bon courage. Ou utiliser la technique de prise de vue d'une pellicule rétro-éclairé, l'appareil photo servant à la capture des informations du film.
Film photography, should it never surrender?
However one question remains, how to exploit my old negatives? And the paper prints that fade?
For the first case, two solutions exist: find a crazy scanner for a 16bit scan. Good luck. Or use the technique of shooting the film via a camera.
Le visage actuel de la photographie est aujourd'hui dominé par le capteur numérique. L'évolution et la mise à disposition sur le marché de cette technologie ont transformé nos habitudes. Elle équipe de très nombreux objets de notre quotidien. Depuis nos boitiers vers les téléphones et tablettes en passant par les caméras de recul des voitures... etc.
Cet article n'a pas pour vocation de confronter les deux supports, ni de la faire la leçon concernant "un temps que les jeunes de vingt ans ne peuvent pas connaitre". Mais de partager la perspective de mon historique, le passage de l'argentique vers le numérique, il se fit en laissant un vide dans ma pratique de plusieurs années.
The support of film had reigned in the world of photography since its invention at the end of the nineteenth century. Then in the early 2000s, the world of chemistry switched to IT.
The current face of photography is today dominated by the digital sensor. The evolution and the availability of this technology on the market have transformed our habits. It is equipped with numerous objects of our daily life. From our boxes to the telephones and tablets, passing by the rear-view cameras of cars ... etc.
This article is not intended to confront the two media, nor to make the lesson about "a time that young people of twenty years can not know". But to share the perspective of my history, the transition from silver to digital, it was made leaving a void in my practice of several years.
Numérique REX.
Les appareils numériques surclassèrent leurs homologues analogiques dans les ventes. Ce qui a pour voie de conséquence, la marginalisation progressive des accessoires indispensables (pellicules) et services. Le sens de l'histoire est défini, il ne me restait que la phase de rééquipement.
Pour anecdote, je travaillais de 1997 à 2003 avec un antique reflex Zenit "soviétique". Non, par snobisme, mais par manque de moyens. Je fis un effort financier conséquent pour l'époque, pour le remplacement de ce dernier. Ce fut le plus mauvais achat de ma décennie. J'avais opté pour un compact Nikon qui ne m'a JAMAIS satisfait. Cette expérience m'a éloigné de cette fameuse marque. Moralité : avant un achat, renseignez-vous au maximum. Internet regorge à présent de sites de test.
La renaissance est intervenue avec l'achat de mon Canon 600D en 2012.
Dans la pratique cet achat fut déterminant. La possession d'un boitier moderne se transforme rapidement en avantage pour un graphiste doublé d'un imprimeur grand format. La maitrise de la ligne de production est complète: J'effectue le traitement de mon fichier RAW (équivalent du négatif) via une solution logicielle. Puis mon alter ego imprimeur traite celui-ci pour le tirage final sur des imprimantes numériques.
Les avantages dans cette voie ouvrent des perspectives et des avantages impressionnantes.
Digital REX.
Digital cameras outperformed their analog counterparts in sales. As a result, the progressive marginalization of essential accessories (films) and services. The sense of history is defined, I only had the phase of re-equipment.
For anecdote, I worked from 1997 to 2003 with an antique SLR Zenit "Soviet". No, from snobbery, but from lack of means. I made a considerable financial effort for the time, for the replacement of the latter. This was the worst purchase of my decade. I opted for a compact Nikon that NEVER satisfied me. This experience has distanced me from this famous brand. Morality: before a purchase, you should know as much as possible. The Internet is now full of test sites.
The renaissance came with the purchase of my Canon 600D in 2012.
In practice this purchase was decisive. The possession of a modern box quickly turns into an advantage for a graphic designer and a large format printer. The mastery of the production line is complete: I carry out the processing of my file RAW (equivalent of the negative) via a software solution. Then my alter ego printer processes this one for the final print on digital printers.
The advantages in this way open up impressive prospects and advantages.
Argentique, mon village d'irréductibles.
Cependant une question demeure, comment exploiter mes anciens négatifs? Et les tirages papier qui s'affadissent?
Pour le premier cas, deux solutions existent : trouver un scanner de fou pour une numérisation 16bits. Bon courage. Ou utiliser la technique de prise de vue d'une pellicule rétro-éclairé, l'appareil photo servant à la capture des informations du film.
Film photography, should it never surrender?
However one question remains, how to exploit my old negatives? And the paper prints that fade?
For the first case, two solutions exist: find a crazy scanner for a 16bit scan. Good luck. Or use the technique of shooting the film via a camera.
Ce cliché fut effectué à Londres en 1989 avec un appareil jetable. Un photographe a assuré la restitution au moyen d'un Nikon DF - 60mm - 1/60 - f8 - Iso 100.
This shot was made in London in 1989 with a disposable camera.
A photograph shoot the film with a Nikon DF - 60mm - 1/60 - f8 - Iso 100;
Second cas, pour les tirages papier l'usage d'un scanner est indispensable. Secondly, for paper prints the use of a scanner is essential.
Balkan 1997 - Boitier Minolta 24x36 "l'Ancêtre" - 50mm - Film Fuji.
Balkan 1997 - Camera Minolta 24x36 "the Ancestor" - 50mm - Film Fuji.
Merci Photoshop! Thanks photoshop!
Au terme de cet article, l'argentique ne peut pas, actuellement, s'inscrire dans ma pratique de photographe. Car malgré un regain de vitalité dans ce secteur, le cout des consommables et le manque de tireurs dans ma région me font renoncer à cette voie. Au contraire de celle du numérique qui ouvre des options inédites.
Et je pense qu'une photographie ne prend sa dimension intégrale une fois imprimée (ou tirée). Les photographies qui nous sont précieuses méritent de recevoir un support physique.
At the end of this article, film photography can not, at the moment, be a part in my practice as a photographer. Because despite a renewed vitality in this sector, the cost of consumables and the shortage of specialists in my region make me give up this path. Unlike that of the digital that opens new options.
And I think that a photography takes its integral dimension once printed. Photographys that are valuable to us deserve to receive physical support.
Ah! Tu as retrouvé tes photos d'Albanie ?
RépondreSupprimerEn as-tu d'autres ? Tu pourrais sans doute leur dédier une rubrique complète sur ton blog.
Je ne les ai jamais perdus. Il faut surtout que je travaille à les numériser pour les restaurer et ainsi pouvoir les éditer ET les imprimer. Depuis plus d'un an, je réfléchis pour trouver le vecteur pour présenter ce curieux voyage (comment, où...etc).
Supprimer